Cultura Clásica y otras nimiedades
Random header image... Refresh for more!

DNGHU

Este molestum otium, que decía Catulo, con que a veces me obsequia la siesta del perverso hijo que me ha tocado, me ha llevado hoy a echar un vistazo por la nueva Mobuzz TV, y allí me he encontrado con la sorpresa de DNGHU (el tema empieza en 1′06′’).

Dnghu, “lengua” en europaio, proyecto promovido por la Universidad de Extremadura, “es una organización internacional sin ánimo de lucro cuya misión consiste en promover la lengua y cultura indoeuropeas. Su principal ocupación hoy es el desarrollo de las reglas gramaticales básicas del europaio (sistema indoeuropeo moderno) para que adquiera todo su esplendor, y la enseñanza del indoeuropeo como segunda lengua en la Unión Europea, así como el desarrollo de un sistema lingüístico indoeuropeo más flexible para la comunidad internacional. Nuestro objetivo a largo plazo consiste en la adopción del europaio por la Unión como su principal lengua oficial, y en el uso generalizado de la lengua auxiliar indoeuropea como lengua franca internacional”.

Podéis ver una presentación más detallada de este tema aquí. Y las preguntas son obvias: ¿no era esto mismo lo que se pretendía con el esperanto? ¿Es preciso invertir tiempo, dinero y energías en algo que ya estaba inventado? ¿Será que no soy yo el único “ocioso” por estos barrios?
Otros proyectos de lengua común: Interlingua, Atlango.

Technorati Tags: , ,

9 comentarios

1 Iaenus { 04.09.07 en 9:21 pm }

Mama mía que productivo estás Carlos. Eso que cuentas suena muy geek, y sobre los dineros es verdad se malgastan demasiado.

2 pompilo { 04.09.07 en 10:53 pm }

Éramos pocos y parió la abuela. Y digo yo que ¿qué tiene de malo el inglés? Aparte de que a mi generación le ha costado un dolor hacerse malamente con él. Y aparte de que jode que los ingleses se hagan de oro enseñándo la lengua. ¿Que les ha tocado la lotería con el idioma? Pues se les pone un impuesto especial y a correr, pero lo de la UE con el idioma algún día tiene que petar.

3 Ana { 04.10.07 en 10:36 am }

He de confesar que hace mucho, mucho tiempo, en una galaxia muy lejana … hice mis pinitos con el esperanto (Iaenus, debo ser muy

geeky

). Todavía no había entrado en contacto con el latín y el griego (imagina si hace tiempo de eso) así que mi inquietud por la universalidad se veía así satisfecha. Pero luego descubrí el latín, y después el griego. ¿Para qué inventar la rueda? Ya hay lingua franca europea. Digo yo que se podría pedir ese dinero para horas de latín (o de griego).

4 Sebastià { 04.10.07 en 5:25 pm }

Desde el punto de vista de un filólogo reconozco que es atractiva la idea de inventar o reinventar una lengua. Por otra parte desde una perspectiva teórica una lengua “artificial” tendería a ser mucho más fácil de aprender que una lengua “normal” porque se pueden evitar irregularidades, diferencias entre pronunciación y escritura, flexiones distintas, etc. Solo que la UE se pusiera de acuerdo en escoger una lengua que aprendieran todos los ciudadanos europeos supondría un importante avance para la intercomunicación. Ahora bien, es cierto que, como dice Carlos, con una lengua artificial ya basta y ya existía el esperanto. No hace falta ir inventando nuevas.

5 euro-peo { 04.15.07 en 6:05 pm }

Las preguntas “obvias” es “obvio” que ya se las habían hecho los que promueven el europaio. Y es “obvio” que alguna diferencia tendrá.

Sí, efectivamente, es lo mismo que se pretendía con el esperanto, sólo que aquí su intención es principalmente servir de segunda lengua a nivel europeo.

Otra diferencia, según dicen, es que el europaio es una lengua reconstruida, mientras que el esperanto es una lengua inventada.

¿Es preciso invertir tiempo, dinero y energías? ¿Tiempo? No hace daño a nadie emplear tiempo en una ilusión que puede cambiar la vida a muchas personas y, de paso, ahorrar millones en traducciones a la UE. ¿Dinero? Creo que el único dinero se lo han gastado ellos, porque nadie les ha dado todavía ni un céntimo. ¿Energías? Si fuera mi proyecto emplearía todas mis energías.

¿Y por qué no aceptamos el inglés?, decís. Primero porque hoy es el inglés, pero cuando sea otra la potencia económica dominante, habrá que cambiar. No he visto un solo presidente del Gobierno en España que hable inglés, por lo que significa que no lo aprendieron en el colegio. El inglés no lleva tanto tiempo siendo lengua franca. ¿Cuánto tiempo más lo será? Y en segundo lugar porque no es fácil socialmente y políticamente hablando aceptar el idioma de otro país, sea cual sea.

¿Mi opinión sobre el europaio? Es una utopía. Y como todas las utopías tiene de malo que no se puede realizar, no que su fin no sea bueno.

6 links variados { 04.15.07 en 6:10 pm }
7 Carlos Quiles { 07.04.07 en 11:40 am }

Hola, paisano!

Gracias por mencionar nuestro proyecto.

En respuesta a tus preguntas y comentarios, debo decir que:

1) No es una “lengua común” como las que mencionas - que de hecho son artificiales -, sino común sólo a aquellos que hablamos dialectos (o “lenguas”) indoeuropeos. No es un proyecto, por tanto, de lengua universal - aunque no estaría mal que, si se adoptara en la UE, se convirtiera en la lengua franca mundial de facto. Y en ningún caso se pretende “crear” o “inventar” nada, sino utilizar la reconstrucción del indoeuropeo tal y como está planteada por los lingüístas.

2) No estoy ocioso, y evidentemente (como dice alguien más arriba) no es lo mismo que se pretendía con el esperanto, ni es en ningún caso lo mismo que el esperanto - quien no dedique un mínimo tiempo a leer el proyecto no debería hablar de él - es como si yo, sin mirar más sobre esta página, me quejara de que desde la Junta de Extremadura se invierta dinero en un blog sobre latín y griego en vez de dedicarlo a cosas más serias… creo que no sería justo, al no haber leído nada de vuestro proyecto, ni de qué va lo que hacéis por aquí.

3) Me extraña que alguien diga por ahí que ya existe una lengua franca (refiriéndose al latín), pues hoy - que yo sepa - sólo hay una, el inglés, y en algunas zonas el francés. De hecho pretendemos que se sustituya la lengua franca europea por una lengua nacional, algo así como que en Cataluña se hable catalán pero se hable castellano con el resto de España, pero a escala europea: todos hablamos nuestras lenguas, pero tb una lengua común a casi todos, el indoeuropeo. Siempre según mis (pocos) conocimientos, el latín no tiene ningún futuro para ese papel - salvo, claro está, que se lo preguntemos a latinistas o a aquellos que hablan lenguas romances…

No veo en qué afecta nuestro proyecto (por no hablar del que invirtamos nuestro tiempo en ello) a gente que se preocupa por la cultura clásica, pues (que yo sepa, repito) el indoeuropeo y la lingüística indoeuropea son aún ‘más clásicos’, por así decirlo, que el latín, el griego o el sánskrito. Eso sí, salvo que uno considere como clásico e importante (i.e., “no ocioso”, “serio”, etc.) tan sólo determinados oficios y aficiones, y desprecie las demás por una mera opinión subjetiva.

Saludos.

8 Carlos Cabanillas { 07.05.07 en 10:51 am }

Hola, Carlos.

Me alegra que ta pases por este sitio para comentar, y he de pedirte disculpas si en algo he podido molestar a la gente que trabajáis en este proyecto.

Sigo pensando que la intención de vuestra propuesta como “lingua franca” me parece quimérica y, sobre todo, superflua, aunque meritoria en lo que a la reconstrucción del indoeuropeo se refiere. En cuanto a que, como tú dices, no se pretende lo mismo que con el esperanto, en el quinto comentario a esta entrada, procedente de alguien que parece trabajar en el proyecto, se dice: “Sí, efectivamente, es lo mismo que se pretendía con el esperanto”.

Desde luego, tienes todo el derecho a pensar o elucubrar sobre si el latín y el griego son disciplinas ociosas o no, pero lo que no se puede dudar es que la tradición clásica tiene un peso algo mayor que el representa el europaio, al menos hasta que vuestra propuesta tenga el éxito que deseáis,

Salutem.

9 Carlos Quiles { 07.05.07 en 6:26 pm }

Nada, hombre, no hay por qué disculparse.

Ahora sí que estaba ocioso por el comienzo del verano, y me he dedicado (obviamente) a buscar “europaio” en Google, y me he encontrado con tu artículo - y al ver los comentarios me apeteció contestar de forma directa, como no haría, por ejemplo, en inglés o en otra página de fuera de Extremadura. Pero en ningún caso molesto - que se hable del proyecto, aunque sea mal, siempre es bueno; de hecho no recuerdo ningún artículo apoyándolo…

Sobre que el 5º sea del grupo, espero que no, porque lo echaríamos por ignorante, por decir que es lo mismo que el esperanto - si tienes la IP, pásamela (es broma ;-)

En cuanto a la mayor tradición clásica, estoy de acuerdo, no creo que nadie lo dude. Pero de ahí a que un lituano o polaco o griego o albanés o alemán (etc etc.) prefiera sustituir ahora al inglés (o a la combinación inglés+francés+alemán) por el latín, me temo que es casi imposible, aunque a los de habla romance, evidentemente, nos beneficiara el que lo hicieran.

Escribe tu comentario