Mensaje navideño para mis amigos chironianos:

GIRASOLES DE KARLSPLATZ

Tomas sol en antiguos lenguajes extinguidos.

Ne scitis neque diem neque horam.

Cabalgarás el largo torso de algún centauro,

sus dos voluptuosas espaldas sucesivas

sobre los girasoles macerados.

El sol será culpable: va soldando caballos,

muslos humedecidos, espaldas combustibles.

Cabalgarás el lomo ferviente del centauro…

Aurora Luque, Camaradas de Ícaro.

Salutem

Comentarios

6 Comentarios en “A los chironianos, honoris causa”

  1. Luis en Diciembre 22nd, 2006 6:27 pm

    Carlos, ¡muy acertado el poema-mensaje! Pero ten en cuenta que no habría chironianos si tú no nos hubieses puesto el gusanillo en el cuerpo.
    Feliz Navidad, y que en 2007 se acaben para siempre esos injustos sinsabores que soportas.
    Un abrazo bien fuerte. Luis.

  2. Ana en Diciembre 22nd, 2006 6:35 pm

    Cambio de título:
    Al mayor de los chironianos, a ti, Carlos.
    Mis mejores deseos para estas fiestas.
    Besos.

  3. Sebastià en Diciembre 22nd, 2006 7:55 pm

    Muchas gracias, Carlos, y que el 2007 te compense con creces los malos tragos recientes y tu larga dedicación a la enseñanza.

    Muy bien escogido el poema. Me gusta el verso
    “sus dos voluptuosas espaldas sucesivas”
    Ahora, yo no me dejaré cabalgar por cualquiera…

  4. sergi en Diciembre 23rd, 2006 12:20 am

    Desde Pedreguer, poco puedo añadir a lo expresado por los compañeros. Los que nos rodean saben bien (aunque a veces soportan mal) lo del verso en latín. ;-)
    Como apuntaba Ana, tu empujón es decisivo.
    Salutem

  5. Cripto en Diciembre 31st, 2006 7:47 pm

    Un saludo y gracias por desarrollar la cultura alemana.

  6. Álvaro en Enero 1st, 2007 6:18 pm

    Ave, ille pater rectorque chironianorum …

Deja tu opinión




Cerrar
Enviar por Correo